۲۴ ساعت

آرشیو ژانویه, 2025

10 ژانویه
۳دیدگاه

مــــد فــــن آ بــــــــا ئــــی

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : جمعه ۲۱  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  –۱۰  جنوری   ۲۰۲۵   میلادی – ملبورن – استرالیا

مــــد فــــن آ بــــــــا ئــــی

 

گـر بگـیـری   در  بـرم ،ای مـلک  بـی هـمتــای مـن

شــاد وخـرم میـنـمــا ئـی،ایـن  د ل شـیــدا ی مـن

تا   بکی  از    درد  هجرا نت ، شب  و روزم حـزیــن

ای که دا ما نـت بود، فـردوس  ا ین  د نـیـای  مــن

سـا لهـا شـدازفــرا قــت، سـوز دارم روز و  شــب

ای تـوئـی  روح  و  روا نـم ، کــشـور زیـبــای مــن

جـور ایـن   دنـیای  د ون ، گـر دورم  افگـند از بـرت

دره هـای  سـبـز وشـا دا بـت،هـمـه رؤیــای مــن

د لبـران مه جـبـیـنـت،  رشـک  خـوبـا ن  جـهــا ن

کـا سهء گـلی ودوغــت، سـاغــر و صهـبـای مـن

نـا خـلـف آ نـا نکـه، قـد ر ومنـزلـت نـشـنـاخـتـنـد

غـرقه درخـونـت نـمـود نـد، منزل  و مـأ وای مـن

حـیـد ری دارد ا میــد،ازخـا لـق  کــون  و مـکـا ن

تـا بـه آغـوشــت دهـد جـا ن،  مـد فــن  آ بـای مـن

پوهنوال داکتر اسدالله حیدری

۲ جون  ۲۰۰۵

 سید نی – آسترالیا

10 ژانویه
۱ دیدگاه

دل قوی دار . . .

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : جمعه ۲۱  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  –۱۰  جنوری   ۲۰۲۵   میلادی – ملبورن – استرالیا

دل قوی دار . . .

 

هنوز صبر من

به قامت

بلند آزادیست

صبح روشن

مژده ی بیداریست

خورشید سر زد

از کنج دیوار باغ

وطندارم!

زمان من و تو

زمان، هوشیاریست

برخیز و آتشی بر پا کن

که زندگانی اختیاریست

دل قوی دار و آزاده،

که ایستاده مردن،

خود جاودانه زندگانیست .

میترا وصال

لندن

۱۰ جنوری ۲۰۲۵ میلادی

10 ژانویه
۳دیدگاه

آب حیات

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : جمعه ۲۱  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  –۱۰  جنوری   ۲۰۲۵   میلادی – ملبورن – استرالیا

آب حیات

تو بیا   باز    بین   نم     نمک    رنگینک
همه با شادی و لبخند به سر  کلکینک
ز دری  رحمت او گشته رها آب  حیات
همه جا  معطر شیرین و گل نسرینک
در‌ و   دیوار  بخندید   هوا  مست بشد
به هوا گشت  رها  نور و ز آن  پروینک
همه جا  سبز ز‌ گل های  بهاری بادا !
دگرم  نیست  بگویم  ز‌ دل    غمگینک
شده  یکجا و  همه گِرد   رخ  ماه بلند
همه با زلف  سیه  با   دهن  شیرینک
فعلاتن / فعلاتن / فعلاتن / فعلن
عالیه میوند
دوم جنوری ۲۰۲۵ میلادی
فرانکفورت – جرمنی
10 ژانویه
۱ دیدگاه

اشکِ تحیّر

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : جمعه ۲۱  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  –۱۰  جنوری   ۲۰۲۵   میلادی – ملبورن – استرالیا

اشکِ تحیّر

موج   مجنون   بید  زلفش تا غزل ‌پرور شود

ساحل  اندیشه  دریایی   پر  از  گوهر شود

با تبسم ‌های مستش ققنس  مستی ‌سرود

با  خمارِ آفرینش   خاک  و   خاکستر  شود

از خرامش خیره گردد دیده‌ی دلداده هان!

خنده از  اشکِ تحیّر  چامه گردد  ، تر شود

از  فراسوی   حقیقت  تا   فرودستِ  مجاز

عجز    اعجاز   ‌آورم   رندِ    پیام‌  آور   شود

در مقام  بی ‌نیازی    دل  کند  مستانه  ناز

ای نیایش! نشئه‌ی مستان دعا گستر  شود

تا دعا  گیرد  به  آهنگِ   اجابت   رنگ   نور

روشن‌افزای  فراسو   چهره‌ی  مادر  شود

در مقامِ زن‌ ستایی  واژه گردد هاج  و  واج

طبع  و قّادم   غریوی   عالمِ    دیگر   شود

حشر معنا را  به طرز  تازه   انشا  می‌کنم

جنبشِ  آرایه  ‌ها   آیینه‌ی    محشر   شود

تا   تلاطم   می ‌کند   امواج  الهام   ‌آفرین

ساحلِ اندیشه  دریایی پُر از  گوهر شود

دکتور عبدالغفور آرزو

هانوفر

۵ جنوری ۲۰۲۵ میلادی

۱۶ جدی ۱۴۰۳ خورشیدی

09 ژانویه
۱ دیدگاه

میترا در آئینه

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :پنجشنبه ۲۰  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۹  جنوری   ۲۰۲۵   میلادی – ملبورن – استرالیا

میترا در آئینه

به آئینه نگاهم خورد

خویش را در قالب کوچکی منقشی یافتم .

دیدم که با باری از درد ها در محاطه آن نقش های وزین چه بیرحمانه تنهایم

و … آئینه کوشش دارد مرا

به ناچار قوی جلوه دهد

سعی میکند و سعی

تا من به راز این همه درد ها و خرابه‌ های که دارم ، پی نبرم

و … چهره بسازد از من

بنام … میترا ..!

اما … « میترا در آئینه » را کی

خواهد سرود ؟

آیا … خرابه های که از درد ها دارد ؟

یا خاطره های از آباد بودن هایش را ؟

میترا وصال

لندن

نهم جنوری ۲۰۲۵

09 ژانویه
۱ دیدگاه

آغوش صدف

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :پنجشنبه ۲۰  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۹  جنوری   ۲۰۲۵   میلادی – ملبورن – استرالیا

آغوش صدف

۸۲ الف

در آن  سوی  خیابان  باد   رقصاند   صنوبر را

در این سو نرم بوسد شب پره برگ گل تر را

زمین  مالیده  در چشمان خود پا های آهو ر

هوا   بنهاده  در  مژگان  خود   بال   کبوتر را

سحر آورده با خود سردی  دستان  دریا را

صدف افگنده از آغوش خود لولو و گوهر را

نفس آگنده دارد از   شمیم  آرزو ،  شامی

غروب آسوده خاطر می برد شب تاب بی پر را

عرق بنشسته با نازی به روی سبزه در رهرو

شفق پیچیده در دور و برش دیباچه ء زر را

فقط آدم گرفته بغض و در جنگ است با دنی

به دستش سنگ و با آن می زند با قهر باور را

شکیبا شمیم

 

 

09 ژانویه
۱ دیدگاه

قصه نو

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :پنجشنبه ۲۰  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۹  جنوری   ۲۰۲۵   میلادی – ملبورن – استرالیا

قصه نو

 ای قصه گوی امشب،  یک قصه   دگر کن

 پایان   اگر   نگیرد،   تنها   بگیر   سر     کن

 در   سرزمین  پریان،  با  ساحران   درآویز

 دیوان بدور افگن، در شام شان سحر کن

 گردان    تهمتن     را    بار    دگر   بر انگیز

 در دست شان کمان ده، از عشق  ها خبر کن

 اکنون که شهر مرده، خود را به شب سپرده

 دیوار هم که کر شد، رو قصه را به در کن

 کشتی و کاروان را دریا و  دشت  خورده

 در این سکون مرده، با قصه ها سفر کن

 از هرچه گفتنی است، آوای تازه  انگیز

ای قصه گو خدا را، از خامشی  حذر کن

 در این جدال خالی، قحط سروده گر هاست

 صد زخم را ببر کن، نو قصه یی ز بر کن

فاروق فارانی

 

09 ژانویه
۳دیدگاه

شکوفه های گیلاس

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :پنجشنبه ۲۰  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۹  جنوری   ۲۰۲۵   میلادی – ملبورن – استرالیا

شکوفه های گیلاس

و تو بودی

که در زیبا ترین روز ها

شکوفه های گیلاس را

پر صدا

بر موهایم پاشیدی

نیم قرنی گذشت

و من هنوز

در کوچه های (پغمان)

منتظرم تا تو برگردی

و من در آرامش آغوشت

به سجده روم

هما طرزی

نیویورک

 ۲ جنوری ۲۰۲۵

09 ژانویه
۱ دیدگاه

نقدی پیرامون رد فلسفه ستیزی مولانا جلال الدین محمد بلخی (قسمت دوم)

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : پنجشنبه ۲۰  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۹  جنوری   ۲۰۲۵   میلادی – ملبورن – استرالیا

نقدی پیرامون رد فلسفه ستیزی مولانا

جلال الدین محمد بلخی

 

نویسنده: نعیم سلیمی

قسمت دوم

 

ریشه شناسی و پدیدار شناسی جدال مولانا با

فلسفی ها و حکیمک های دورانش

در قسمت اول این جزوه با جزئیات و تفصیل بیشتری درمورد  حُب مولانا به فلسفه ، ارادت و اخلاص خاص  وی به فیلسوفان برجسته یونانی چون افلاطون و بالوسیله افلاطون با هیراکلیتوس بنیانگذار دیالکتیک در فلسفه ، جالینوس حکیم و فیلسوف دیگر یونانی؛ مستند بر متون خود نوشته های مولانا و دیگران؛ سخن به میان آوردیم. و در ضمن این را هم بازگونمودیم که چگونه دانشمندان ، اندیشمندان و متفکران از یکدیگر تأثیرپذیر بوده و بالنوبه خود چگونه بالای دیگران آثر می گذارند.

درین قسمت ؛ جهت بررسی و ارزیابی منصفانه پیرامون ریشه شناسی  به اصطلاح جدال مولانا با فلسفه روی این مسأله تاکید می نمایم که دانشمندان و مولدین افکارو اندیشه های فسلفی و غیره …در پهلوی تأثیر پذیری از دیگران ؛ الزاماً مجبور نبوده و نیستند که با همه استدلال های پارادوکسیکال هر فیلسوف و یا دانشمندی توافق داشته باشند. به عبارت دیگر مولدین کارزار فکری و علمی حق دارند تا ریزرو های محتاطانه خود را صرفنظر ازصحت و سقم دیدگاهی ؛ پیرامون دیگران ارائه نمایند.

با این مقدمه توضیحی ؛ میخواهم یاد آور شوم که مولانا و هیچ اندیشمند دیگری ازآنچه گفته آمدیم مستثنی نبوده و نمی باشد . بناً با نظرداشت همین اصل ریزرو فکری جهت رد جدال مولانا با فلسفه ؛ این موضوع را از چشم انداز های متعددی  مورد بررسی قرارمی دهیم.

بلی! با درنظرداشت اصل ریزرو فکری که در بالا از آن سخن گفتیم ؛ هیچ تردیدی نیست که مولانا بعضاً ایراد و تعریضی را به دیگر فیلسوفان  به میان آورده است ؛ ولی نباید فراموش نمود که چنین تعریض ها و کنایه گویی ها از جانب مولانا نمی تواند متوجه موضوعات مطروح دراین شاخه ی از معرفت بشری [ فلسفه ] بوده باشد. برای اینکه در بسیاری از مواضع مثنوی؛ مولانا  به مسائل و موضوعات فلسفی  پرداخته است . به عبارت دیگری « مثنوی هیچ جا از بینش فلسفی خالی نیست و کمتر مسئله ای از امهات مباحث اهل فلسفه هست که مولانا [ آن ] را در مثنوی مطرح نکرده باشد و جوابی برهانی یا تمثیلی بدان نداده باشد.»( سرّنی ، انتشارات علمی، ص ۴۶۰ ، دکترعبدالحسین زرین کوب ).

برای مثال در دفتر دوم مثنوی ، بخش ۳۶ ، در مورد سرزنش موسی (ع) از بهرشبان (چوپان) درباب  مقوله های فسلفی « جوهر» و « عرض » مولانا چنین اسندلالی را ارائه می دارد:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                

ما   زبان    را   ننگریم   و   قال  را

ما روان   را    بنگریم   و   حال  را

ناظر    قلبیم   اگر    خاشِع    بوَد

گرچه  گفتِ لَفظ ، نا   خاضِع  رُوَد

زانک دل جَوهر بوَد، گفتن عَرَض

پس طُفَیل آمد عَرَض ، جَوهر غَرَض

 

در تفسیر این بیتی از مثنوی آمده است که اگر قلب آدمی خاشع[فروتن] باشد، ما به قلب می نگریم.هر چند یکه ظاهر گفتارکسی، نرم و فروتن نباشد.

و یا در جای دیگری  بازهم از دفتردوم درباره بحث فلسفی و عرفانی جوهروعرض چنین می خوانیم :

 

جوهری  داری    ز انسان  یا  خری

این عرض ها که فنا شد چون بری

این عرض  های   نماز   و   روزه را

چونک    لایبقی    زمانین    انتفی

نَقل   نتوان   کرد   مر  اعراض   را

لیک   از   جوهر  برند    امراض  را

تا مبدل گشت  جوهر  زین  عرض

چون زپرهیزی که زایل شد مرض

 

خب! حالا ببینیم که مفاهیم و مقولات فلسفی جوهر و عرض از چه تعریفی برخورداراند  و چرا مولوی «عَرَض» را « لایبقی زمانین انتفی » می دادند:

« جوهر در دانش فلسفه ، به معنی ذات [ماهیت] است و در برخی از متون ، با عنوان جوهره وجود، یاد شده است. جوهر جنس موجودی است که در بودن خود نیاز به هستی موجود دیگری ندارد. مانند مقوله جسم. در مقابل آن عَرَض جنس موجودی است که در بودن خود نیازمند بودن موجود دیگری است  مانند مقوله رنگ.» ( شهابی محمود ، رهبر خرد ، قم ، انتشارات عصمت ، چاپ دوم ۱۳۸۲ ص ۵۷ ).

حسب یافته های دانشنامه ویکی پیدیا« فلاسفه قدیم اقسام جوهر را ۵ گونه : عقل، نفس، جسم ، هیولا، (ماده) و صورت می دانند. ارسطو این موارد را در کتاب خود بنام “ارغنون” آورده است.»

«در فلسفه غرب و فلسفه اسلامی، جوهر به عنوان موجودی یاد می شود که قائم به [ذات] خود است ؛ برخلاف عرض که به موجود دیگری (جوهر) نیازمند است. تفاوت مفهوم جوهر در فلسفه غرب و فلسفه اسلامی آن است که در غرب جوهر و عرض از مقولات وجودند و در فلسفه اسلامی از مقولات ماهیت .»( ملکیان، مصطفی ، تاریخ فلسفه غرب ، پژوهشکده حوزه و دانشگاه ).

برای ردیابی موضوع؛ برمی گردیم به عبارت  مولوی که عَرَض را لایبقی زمانین {کثرت زمان }انتفی{ نفی در نفی }  می داند. زیرا درک این نکته بسیار مهم بوده و الهام مولانا از دیدگاه دیالکتیکی هیراکلیتوسی را که در قسمت آول این جزوه به آن پرداخته شد بازگو می نماید:« هیچ کس نمی تواند در یک رودخانه [دوبار] گام نهد.»

بنابر یافته های سایت نشراتی اسلام کوِئست  www.islsmquest.netدر قاعده [ فقهی ] «العرض لا یبقی زمانین ؛عَرَض در دو زمان [جداگانه] به یک حالت باقی نمی ماند ، بلکه همواره متجدد است وهر آن در حال تغییر است.

این قاعده را نخستین بار متکمان اشعری به بحث گذاشته و برای اثبات آن برهان اقامه کرده اند. قدمای معتزله درین موضوع از اشاعره پیروی نمودند. البته فلاسفه مفاد این قاعده را جز در باب زمان ها و صدا ها نپیرفته، و از همین رو در بسیاری موارد از آن به عنوان یک قاعده معروف کلامی – نه قاعده فلسفی نام برده اند.»

 

و اما در مورد تعریض و ایراد مولانا به

فلسفی ها و حکیمک های  دورانش

 

بلی! این درست است که مولانا با  در نظرداشت ریزروهای اندیشه ای خود؛ فلاسفه را با بکار بردن کنایه هایی موردانتقاد قرارداده؛ ولی در عین حال او دلایل و استدلال خود رادرین  زمینه دارد که شاید مورد تائید مخالفان آن قرار نگیرد. و این صرفا مولانا نبوده و نیست که در تاریخ فلسفه چنین برخوردی را در برابر دیگرهمتا های خودی اتخاذ نموده باشد؛ بلکه  حتی فلاسفه مادی گرا نیز بوده اند که در باره دیدگاه های دیگران رد و بد گفته اند.

به گونه مثال مولانا در دفتر چهارم مثنوی معنوی بالای علومی مانند هندسه ، نجوم و یا طب و فلسفه ایرادی را وارد می نماید:

 

خرده کاری های   علم هندسه

یا نجوم و علم  طب  و  فلسفه

که تعلق با  همین  دنیاستش

ره به هفتم  آسمان  نیستش

این همه علم بنای آخور است

که عما د بود  گاو  و  اشترش

 

صرفنظر از صحت و سقم مساله در تفسیر ابیات بالا ، برخی از مفسرین مثنوی چنین آورده انه که این همه علم و فنی که یاد آور شدیم ؛ علم و فنی است که آخور آدمی را می سازد و آباد می کند. و بقای گاو و شتر بدان بستگی دارد. عماد = ستون ، تکیه گاه [ که فقط دنیای آدمی را می سازد. زندگی مردم گاو و شتر صفت { نه تمامی انسان ها} بدان وابسته است.]

 

و یا در جای دیگری از دفتر پنجم مثنوی معنوی ، مولانا انسان های فلسفی نما را که در عوض دلیل و برهان ، به مدلول می پردازند؛ صفی خطاب می نماید:

 

می فزاید  در    وسایط   فلسفی

از    دلایل   باز برعکسش  صفی

این   گریزد  از  دلیل  و از   حجاب

از پی مدلول سر  برده  به  جیب

گر د  خان او  ر ا دلیل  آتشست

بی دخان ما را در آن آتش خوشست

 

دانشنامه ویکی فقه منظور از «دخان» را ماده گازی شکل و شبیه دود می داند که در پایان جهان در آستانه قیامت صفحه آسمان را می پوشاند .

و یا در جای دیگری از مثنوی معنوی دریک دیالوگی در باب ستاره شناسی می خوانیم که :

 

چون  حکیمک   اعتقادی   کرده است

کآسمان بیضه زمین چون زرده است

گفت سایل چون  بماند  این  خاکدان

در   میان    این      محیط      آسمان

همچو    قندیلی    معلق   د   ر هوا

نه   با  سفل   می  رود  نه   بر علا

الی آخر…

 

جالب اینجاست که واژه نامه ی آبادیس در باب معنی و تفسیر ابیات فوق دیدگاه جالبی را ارائه می دارد که واقعاً دلچسب و خواندنی ست: « … او[مولانا] درین بخش کلودیوس بطلیموس را (حکیمک) می خواند. زیرا بطلیموس ستاره شناس و ریاضی دان یونانی، در مورد زمین و آسمان و اجرام دیگر نظریه ای عنوان کرد به این مضمون که:

زمین ساکن است و تمام اجرام آسمانی، به دور آن که درمرکز جهان بی حرکت ایستاده، در چرخش اند.

دیدگاه بطلیموس بیش از ۱۳۰۰ سال (۱۳۰۰ سال ؟!!، { که} واقعاً خیلی زیاده) مورد قبول بود و پیروان او برای اثبات این نظریه باهم جرو بحث می کردند و برای اثبات آن دست به دامن فرضیه های غلط دیگری می شدند، چنانکه دسته ای از آنها برای اثبات گفته خود، به بت بتخانه ی سومنات متوسل شدند!!(پیرایه یغمایی ۱/۲/۱۴۰۳، واژه نامه ی آبادیس).

 

بار دیگر مولوی بحث را به دایره فقه ، صرف و نحو می کشاند و در حکایت ماجرای نحوی و کشتیبان در دفتر اول مثنوی چنین استدلالی را مطرح می سازد که حیف است اگر تمامی ابیات این بخش کلاً نقل نگردد:

 

آن یکی نحوی به کشتی در نشست

رو به کشتیبان نهاد  آن  خود پرست

گفت هیچ   از نحو   خواندی گفت لا

گفت    نیم   عمر   تو   شد    در  فنا

دل شکسته گشت   کشتیبان  زتاب

لیک آن دم کرد   خامُش    از   جواب

باد کشتی    را  به    گردابی   فکند

گفت  کشتیبان   بدان     نحوی بلند

هیچ    دانی     آشنا    کردن    بگو

گفت نی ای خوش جواب خوب رو

گفت کل عمرت ای نحوی  فناست

زانک کشتی غرق این گردابهاست

محو می باید نه  نحو   اینجا   بدان

گر تو محوی بی خطر   در آب ران

آب    دریا    مرده    را بر  سر  نهد

و  ربود    زنده   ز  دریا    که   رهد

چون بمردی    تو ز  اوصاف   بشر

بحرِ    اسرارت   نهد   بر فرق سر

ای که خلقان را تو خرمی خوانده ای

این زمان چون خر برین یخ مانده ای

گر   تو   علامه   زمانی در   جهان

نک فنای این جهان بین وین زمان

مرد نحوی را از   آن  در   دوختیم

تا شما   را  نحوِ   محو   آموختیم

فقهِ فقه و نَحوِ نحو و صَرفِ صرف

در کم آمد یابی   ای    یار شگرف

آن سبوی آب  ، دانشهای ماست

وان خلیفه  دجلۀ  علم   خداست

ما سبو ها پر به دجله می بریم

گر نه خر دانیم خود را ، ما خریم

باری اعرابی  بدان   معذور  بود

کو ز دجله غافل و بس دور بود

گر ز دجله     با خبر بودی چو ما

او  نبردی    آن  سبو  را   جابجا

بلکه از  دجله  چو  واقف آمدی

آن سبو را  بر سر سنگی زدی

 

مولانا مالامال از استدلال است؛ پس چگونه می شود استدلال نمود که او گویا او با استدلال سر سازگاری نداشته باشد. البته که او با لجاجت های ظاهراً فلسفی در قالب شبه استدلال [ قیاس باطل ] در سراپای آثارش، منجمله مثنوی معنوی مخالفت داشته است. بطور مثال توجه خواننده را به نمونه های مختصری ازابیات تمثیلی و دیالوگی وی در باب حکایت بقال،  طوطی و روغن ریختن طوطی در دکان بقال از دفتر اول جلب می نمایم:

 

هر دو گون   زنبور   گیا  خوردند و آب

لیک شد زان نیش و زان دیگر عسل

هر دو   گون آهو  گیا   خوردند و آب

زین یکی سرگین شد و زان مشک ناب

هر دو نی خوردند   از  یک  آب خور

این یکی  خالی  و   آن پر  از  شکر

کار پاکان را را قیاس  از  خود مگیر

گرچه باشد در نبشتن شیر و شیر

 

بلی! واقعاً مولانا بحث و استدلال جالب و مرد افگنی را درابیات بالا مطرح می سازد: تمامی زنبور ها دارای قیافه و شمایل مشابه به لحاظ  ریخت شناسی مورفولوژیک اند؛ ولی در میان انواع زنبور ها که مولانا واژه « گون» را معادل «نوع» در ابیات نامبرده مورد استفاده قرار می دهد؛ شیوه استدلال منطقی خود را از استدلال های قیاسی باطل جدا می سازد.

بلی! آیا تمامی زنبور ها ، عسل تولید می کنند و یا اینکه آیا تمامی آهوان که از شمایل متشابه برخوردارند؛ از نافه ی های خودی ، عطر مشک ناب ترشح می نمایند. آیا تمامی نی ها که با هم شباهت دارند؛ شکر تولید می نمایند. ویا اینکه آیا ممکن است بسیاری واژه های هم آوا را  در زبان فارسی مانند «حیاط» و «حیات» ، شیر(حیوان جنگل) و شیر(شیر خوراکی) که دارای آوای مشترک بوده و حتی بعضا با عین تلفظ و هجی نوشته می شوند؛ ولی از معانی متفاوتی برخوردارند؛ به لحاظ قیاس باطل یکی پنداشته و برای آنها اعتبار ارزشی یکسانی را قایل شد. مسلماً که جواب منفی ست. یعنی که چنین چیزی نه وجود دارد و نی هم ممکن است.

در زمان ما فیلسوف نما های قیاسی و آدم های از چنین جنسی زیاد اند که با آوردن حدس و گمان های باطل و نادرست فی نفسهِ پیرامون موضوعات مختلف در هر اجتماعی سخنوری نموده،  قضاوت ها و قیاس های  نادرستی را ارائه می نمایند.

بحث استدلال[ قیاس انتزاعی مجرد و باطل ] وتعریض مولانا را به فلسفه تا اینجا مقدمتاً باز نمودیم. درقسمت بعدی بازهم به این موضوع برگشت نموده و این مسأله را از یک چشم انداز کاملاً متفاوتی مورد جستجو قرار می دهیم .

 

پایان قسمت دوم

 

دیدگاه بگذارید!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

08 ژانویه
۴دیدگاه

فراموش شدن،سهم تلخ و بی‌رحمانه‌ای است که زندگی به ما هدیه می‌دهد.

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :چهارشنبه  ۱۹  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۸  جنوری   ۲۰۲۵   میلادی – ملبورن – استرالی

فراموش شدن،

سهم تلخ و بی‌رحمانه‌ای است

که زندگی به ما هدیه می‌دهد.

چه دردناک است

که در نهایت، تمامی وجودمان،

آنچه در قلب‌ها کاشتیم و در ذهن‌ها جاری ساختیم،

چون نقش گام‌های رهگذری

بر سطح برف‌های سرد و فراموشی

محو می‌شود.

گویی تمام لحظات زیسته،

تمام نبض‌هایی که به عشق و امید تپید،

             تنها نقشی موقتی             

    بودند     

بر سپیدی سرد زمان؛

نقشی که با وزش بادی بی‌رحم

از یاد می‌رود.

چگونه می‌توان پذیرفت

که خاطراتمان،

خنده‌ها و اشک‌هایمان،

داستان‌هایی که برای خود و دیگران نوشتیم،

همگی به سرانجامی چنین خاموش

ختم شوند؟

چگونه می‌توان باور کرد

که روزی این برف‌ها

رد پایمان را خواهند پوشاند

و هیچ‌کس دیگر

حتی نامی از ما به زبان نمی‌آورد؟

فراموش شدن،

سهم تلخ و بی‌رحمانه‌ای است

که زندگی به ما هدیه می‌دهد.

سهمی که گویی با زخم‌هایی از جنس بی‌اعتنایی

عشق‌ها و رویاهایمان را از هم می‌گسلد.

گویی تمام شور و شوق‌ها،

شکست‌ها و پیروزی‌ها،

تنها زمزمه‌هایی بودند

که در هیاهوی جهان

گم شدند.

و چه دلشکن است این اندیشه

که هیچ

‌کس به عقب نگاه نمی‌کند

تا رد پای ما را بیابد،

تا نشانی از بودنی

که در تک‌ تک لحظاتش

تلاش کردیم چیزی بیافرینیم،

چیزی بگذاریم.

گویی هرگز نبودیم،

گویی هرگز نخواستیم و نزیستیم.

ما زنده‌ایم، اما برای چه؟

برای آنکه روزی برف‌های سرد و فراموشی

تمام نشانه‌های بودنمان را بپوشانند؟

برای آنکه قصه‌مان

بی‌شنونده بماند؟

یا برای آنکه

در این بی‌کرانگی بی‌تفاوتی،

تنها مشتی حسرت

در دل جا بماند؟

حسرتی که

چون چراغی خاموش

در تاریکی زندگی می‌سوزد

و یادآوری می‌کند

که چگونه زیستیم،

اما در فراموشی گم شدیم.

و این است حکایت انسان؛

جستجوی جاودانگی

در جهانی

که هیچ‌کس را

جاودان نمی‌پذیرد.

نویسنده:

احمد محمود امپراطور

 Ahmad Mahmood Imperator 

زمستان ۱۴۰۳ خورشیدی 

08 ژانویه
۱ دیدگاه

عشق وطن

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :چهارشنبه  ۱۹  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۸  جنوری   ۲۰۲۵   میلادی – ملبورن – آسترالیا

عشق وطن 

از زنده‌گیم  دلتنگ    و   ز زمزمه    بیزارم 

نه حوصلهء حرفی نه ذوق سخن   دارم 

آواره ام و محزون در گوشه یی  از   دنیا 

امروز  اگر  سالم ، فرداش   چو   بیمارم 

چشمم همه دم پر خواب از تنبلی و  غفلت 

پرسد چو کسی گویم از شرم که بیدارم 

امسال   نهال باغ  خشکیده و پرپر شد 

گوید به زبان حال   بی برگم  و بی بارم 

       پندارم  کز  ابرم  با    کوله یی  از   باران         

اما  ز  هوای  بد   در    باغ    نمی   بارم 

هر لحظه ، وطن،  مهرت  در خون رگم جوشد 

تا زنده ام از عشقت سر  مستم و سر شارم 

محمد اسحاق ثنا 

ونکوور کانادا 

۶ جنوری ۲۰۲۵ 

 

 

 

 

 

 

 

07 ژانویه
۱ دیدگاه

گفت و شنود

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :سه شنبه  ۱۸  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۷  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

گفت و شنود

نشکسته خمار بسته ى میخانه ى  ما را

بشکسته ز کین ساغرو   پیمانه ى  ما را

خُفیه زده مَست صوفى سَرِ کوچه و بازار

آزرده   بسى    خاطرى    جانانه ى  ما را

محکوم بمرگ کرده  و  سنگسار  نمودند

عاشق شده دل باخته   دیوانه ى  ما را

نگشوده پَرى دَور  و  بَرى  شمعِ  نگارى

پَر سوخته اند   لشکرِ   پروانه ى   ما را

باخویش نسازیم که او دشمنِ جانست

بر شانه   نشانیم ،  چو بیگانه ى  ما را

گردیده چرا   دشمنِ جانِ  دگر  هستید

آتش زده اید هر یکى تان خانه ى ما را

دگر  نبوَد   حوصله ى  گفت و  شنودى

بر بند ( فروغ ) دفترى مستانه ى ما را

تا دامنِ این شام  سیه   چیده شود باز

هر شام بخوان قصه و افسانه ى ما را

حسن شاه فروغ

جنوری ۲۰۲۵

07 ژانویه
۳دیدگاه

سراب

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :سه شنبه  ۱۸  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۷  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

سراب

هوایت بر سرم رویای   ناب  است
دلم از  دوریت   مثل    کباب  است
نترس   ای    دختر  افغان   زمینم
زعلم و دانشت در اضطراب است
همه درها به رویت  بسته  کردند
مترس آخر همه این ها سراب است
چه   گویم   میهنم   در    بین دنیا
چو مروارید  بوُد در بین   آب است
چرا نازی   به    تخت   و   انقلابت
که همچو انقلابی  یک عذاب است
مکن   ای  مادرم    غصه‌ی  فردا
که فردا هم  امید و   هم کتاب است

عالیه میوند

  فرانکفورت  

 ۲۸ نوامبر ۲۰۲۴ 

07 ژانویه
۱ دیدگاه

عزت و حرمت وفا

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :سه شنبه  ۱۸  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۷  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالی

اولین سروده سال ۲۰۲۵ میلادی از شاعر فرهیخته

جناب الحاج  استاد محمد ابراهیم زرغون

عزت و حرمت وفا

به   دری   سفله  ،  التجا   مبرید

عرض خود را به جز  خدا   مبرید

این گدایانِ سگ صفت  خسیس

بهر نان   ، دست   بر گدا   مبرید

غرقه ای بحرگر شدی خدا گوئید

سجده  بر  پیشِ  ، نا  خدا  مبرید

ناکسانی  ، که  نو به دولت شد

گوهر  اشک  ، به  او  قبا  مبرید

از حیا مگذرید که ناموس ایست

شرف   و   شرم  ، زیر  پا  مبرید

زیورِ مرد و زن ، حیای وی است

احتیاجی   ، به   بی  حیا مبرید

عزت   و   حرمتِ   وفا   ،  دانید

عشق را ، بر صفِ  جفا   مبرید

به   عیادت    روید ،   بیمار   را

خلُقِ نیکو ، به جز  شِفا  مبرید

دست بر سر بِکش ، یتیم  و صغیر

نزد  او ،   بوسه   بر  حنا مبرید

گر چه دردم ، مرض شدت دارد

صبر  را  پیشه ،  بر  غنا   مبرید

همچو زرغون، نهید به تسلیم سر

عجز خود ، جز  به  کبریا  مبرید

الحاج محمد ابراهیم زرغون

شنبه ۴ جنوری ۲۰۲۵

اسلو ناروی

07 ژانویه
۱ دیدگاه

تردید

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :سه شنبه  ۱۸  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۷  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

تردید

۸۱ الف

 نمی نوشم  از  آن   آبی   که  سوزاند گلویم را

نمی نوشانم آن کس را که بشکسته سبویم را

نمی بخشم   دل   خود   را برای  رهگذر هر گز

نمی سازم    فدای   فتنه   گر  یک  تار مویم را

نمی خواهم  بخوانم  حرف  ها را  در قفای خود

می بینم   به     جز   تصویر   پاک    روبرویم را

نمی جویم به چشم هر حسودی حسن افکارم 

نیندازم   به   کام   هر   حریصی     آرزویم   را

نمی دانم ز   زیر   پرده ها   سر   برکشم یا نه

نمی گردم عیان تا کس   ندارد    جستجویم را

نمی سوزم در آن  آتش  که  بالا  میرود دودش

نمی دارم    مثال     اتش    پر    دود  خویم را

شکیبا شمیم

07 ژانویه
۱ دیدگاه

سوگ . . . 

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :سه شنبه  ۱۸  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۷  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

سوگ . . . 

وای رویا رها چرا ردر رخواب ها مردید

 وای   دریا  ها  چرا  با  آب ها ،  مردید

چشمه های مست واماندید   از رفتن

 از دمیدن مانده، چون مرداب ها مردید

 چون گل گلدان شدید ای عشق های خام

 پیش بیماران  و  در تشناب  ها مردید

 در رگ تان راگ ها در نغمه  ها بودند

 در   گلو   پوسیده  در آلاب ها  مردید

 چون پلنگ خسته بی عشق  در شبها

بی جهش بر ماه، بی مهتاب ها مردید

 از تپش های دل تان نیز  پس ماندید

 بی نفس پشت نفس در تاب ها مردید

کشته تقدیس های  مردگان  گشتید

چون خدای مرده در محراب ها مردید

 آهوان مست صحرا های جان بودید

پوست بر دیوار یا در قاب  ها مردید

 مست سیراب سراب رنگ گردیدید

غرق خشکی گشته با بی آب ها مردید

زنده   برخیزید   رؤیا های  خوابیده!

 باورم ناید چنین در خواب ها مردید

فاروق فارانی

 ویسبادن

۲۰۲۲

07 ژانویه
۱ دیدگاه

مرواریدِ عشق

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :سه شنبه  ۱۸  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۷  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

مرواریدِ عشق

 یک چمن نرگس برایت ارمغان آورده ام

 از بهارِ    آرزوهایم      نشان    آورده ام

 غنچهُ  نورسته و قلبی  پر از مهر و وفا

 شاخه های یاسمن با ارغوان آورده ام

 تا بخوانم از نگاهِ مهربان ات رازِ عشق

 اخترِ   تابنده  را  از کهکشان  آورده ام

 از میانِ باغهای دور و  سر  سبزِ خیال

 عطرِ گیسوی نگاری دلستان آورده ام

 آسمانی از ستاره، بحری مرواریدِ عشق

 از برای دیدن ات ای  مهربان آورده ام

 تا کنم فرشِ قدمهایت  دلِ افسرده را

 یک سبد لطف و صفا، روح و روان آورده ام

 مریم نوروززاده هروی

 ششم آگست ۲۰۲۴ میلادی

 از مجموعهُ”پاییز”

هلند.

07 ژانویه
۳دیدگاه

آزادی

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :سه شنبه  ۱۸  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۷  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

 

آزادی 

ای آزادی !

زیر برف کدامین زمستان

خفته ای

که آرزو هایت

هنوز

به امتداد

فصل یاءس و نامیدی

یک به یک

رنگ باختند

و من به کدامین کتاب

ایمان بیاورم

که مرا به جرم

پرواز

حلق آویز نکنند.

میترا وصال

لندن 

۲۴ دسامبر ۲۰۲۴ 

07 ژانویه
۱ دیدگاه

وادی خیال

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :سه شنبه  ۱۸  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۷  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

وادی خیال

دل می‌بری و  هیچ  نگفتم  ، بمان   کجا !

اصلاً   مهم   نبود   به   من   اصل   ماجرا

 من کیف  زنده‌گی  به هوای  تو  می‌برم

 فرقی نمی‌کند که نشستیم  از هم جدا

 دنیا   اگر  چه  راه   بخوان‌اش  نمی‌دهد

 حیف است که بی‌تلاش‌ کنم دامنش رها

 آتش زدی به جان  و  فروکش نمی‌کنی

دانی! به پاس   عشق  نگفتم  گلم  چرا

 روزی به  ساحل   نگه‌ام  می‌کشانم‌ات

 تا غرق  هر  کرانه   کنی با  خودت مرا

 در ‌  وادی   خیال   و    تمنای   زنده‌گی

 با یک  بغل  ترانه  صدا   می‌کنم  تو  را

 تا  آشنا  شوی  به  نفس‌  های  آخرم

بگذار   هر  چه   بود ،  بیارد   سرم خدا

شاذیه عشرتی

۶ دسامبر ۲۰۲۴

07 ژانویه
۳دیدگاه

برکه زلال

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر :سه شنبه  ۱۸  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۷  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

 

برکه زلال

چشمان تو

برکه زلالیست

که سبزه های وحشی

در کناره هاش می رقصند

و قصه زیستن را تکرار می کنند

چشمان تو

آن دو مسافر سبکبال

که هویت عشق را

پاسداری می کنند

و سوغاتی دوستداشتن را

در آغوشت رها می سازند

چشمان تو

هدیه ایست خدایی

چون خورشیدی درخشان

در سرزمینی که هنوز

یاد آور مهرست و وفاداری

و با واژه های رنگین

آیه های عشق را تلاوت می کنند

چشمان تو

آن دو باشنده کوچه های راستین

که از شامگاهان کدورت به دور

و نوازشگر فرشتگان عشق اند

در ظهر گاهان طلایی

آری چشمان تو

آن دو کتابیست خوانا

در ناپیدا ترین لحظه هام

که نور می پاشند در ستون های دانایی

و عبور می کنند

از دیوار اندیشه های شکسته وغیر صمیمی

هما طرزی

۲۸ دسامبر ۲۰۲۴

06 ژانویه
۱ دیدگاه

آیینه ی تمام نما

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : دوشنبه   ۱۷  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۶  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

آیینه ی تمام نما

در من
نگاه تو
آفتاب
میشود
و در تو
چشم های من
صبح را آغاز میکند
پس بگذار
بوسه هایم را
در قاب لبان تو
بسرایم
و تو
آغوشت را
که « خراسان » من است
بگذار
آیینه تمام نمای
عشق
آزادی
و برابری باشد .
میترا وصال
06 ژانویه
۱ دیدگاه

دل ِ محکم

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : دوشنبه   ۱۷  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۶  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

دل ِ محکم

 حالا که سال ِ  نو شده  من غم نمی خرم

 اشک ِ خلل  به  دیده ی  بی نم نمی خرم

مژگان ِ خشک و روشنی چشم من خوشست

 لخت ِ   جگر  چو  قطرۀ  شبنم  نمی خرم

 صلح و صفا و عشق و  محبت شعار ِ من

 جنگ و فساد و حیله که یک دم نمی خرم

 زاهد  برو  که  مطلب ِ  تو  چیز  ِ دیگرست

 حور و بهشت و چشمه ی زمزم نمی خرم

 من با خدای ِ خویش دلم راست کرده ام

افسانه های ِ   کهنه  و  مبهم   نمی خرم

 اشیای   دلفریب  و  هوای ِ   بلندِ   نفس

 هرچند  گشته  بیش  فراهم  نمی خرم

 من از  کمانِ  چرخ  هزاران   ستم کشم

 بر زخم ِ تیر ِ  عشق ز  مرهم نمی خرم

 قلبم  چو  آتش   است  مگر آه ِ  داغ  را

 برسینه قفل کرده و   همدم نمی خرم

 خوشبختی ام ز مکتب عرفان عاجزیست

 بهر ِ نگین ِ عشق که   خاتم نمی خرم

 مال و متاع چه کار   همایون   فروختم

 جز عشق ِ یار در دل ِ محکم نمی خرم

همایون شاه عالمی

سوم جنوری ۲۰۲۵

 

06 ژانویه
۲دیدگاه

نقدی برمثنوی (داستان دو پنسل در بدخشان) اثر استاد مسعود خلیلی

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : دوشنبه   ۱۷  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۶  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

 

 

نقدی بر مثنوی ( داستان دو پنسل در بدخشان ) 

اثر استاد مسعود خلیلی

 

 

« درود و مهر بزرگوارم!

در این مثنوی، سه لایه معنایی عمیق به‌طور فلسفی و هنرمندانه در هم تنیده شده‌اند:

 طبیعت، رنج، و امید. این سه عنصر، در عین تضاد، به شکلی هماهنگ، تصویری از واقعیت پیچیده زندگی انسانی ارائه می‌دهند.

 

تصویرسازی طبیعت ،  ستایش از هارمونی وجود  :

 جناب مسعود خلیلی، طبیعت بدخشان را نه تنها به یک منظره، بلکه تجلی‌ای از نظم و زیبایی الهی ترسیم می‌کند.

هر کوه، هر دره، هر چشمه، و هر گل در این روایت، همچون نشانه‌ای از حکمت مطلق در خلقت عمل می‌کند.

طبیعت، به‌گونه‌ای که خلیلی توصیف می‌کند، مأمنی است که انسان را از غوغای جنگ و رنج انسانی به آرامش فرا می‌خواند.

این ستایش از طبیعت، به‌طور فلسفی، یادآور این حقیقت است که حتی در میان آشوب و ویرانی، زیبایی و هماهنگی جهان باقی است و انسان می‌تواند از این زیبایی برای بازیابی روح خود بهره‌مند شود.

تأثیر جنگ و فقر ،  آیینه‌ی تراژدی بشری:

جناب مسعود خلیلی، جنگ و فقر را پدیده‌هایی بیرونی، دانسته و آسیب‌های درونی جامعه انسانی را ترسیم می‌کند.

ظلم و بیداد، انسان را از جایگاه طبیعی و الهی خود به زیر کشیده و او را در زنجیر محرومیت و فلاکت گرفتار کرده است.

 با این حال، این تصویر نه‌تنها تراژدی، بلکه نقدی فلسفی بر ماهیت قدرت‌طلبی و بی‌عدالتی در جوامع انسانی است.

خلیلی به ما یادآور می‌شود که فقر، فراتر از فقدان مادی، نوعی بحران اخلاقی و اجتماعی است که همه ما در قبال آن مسئولیم.

تجلی امید ،  جوهره‌ی انسانیت و رهایی:

داستان «دو پنسل» نمادی از ایده‌ای عمیق است:

 امید، حتی در دل محرومیت، سرچشمه‌ای برای نجات بشریت است.

این دو قلم ساده، در فلسفه خلیلی، نمایانگر توانایی بشر برای بازسازی و نوآفرینی است.

کودکان، با وجود محدودیت‌های مادی، حاملان میراث آینده‌اند و حتی کوچک‌ترین امکانات می‌توانند آنان را به سوی پیشرفت هدایت کنند.

و امید یک نیروی متعالی، فراتر از واقعیت مادی است و نشان می‌دهد که اراده انسان قادر است از دل تاریکی، نوری به وجود آورد.

نگاه کلی، وحدت در تضادها :

 این مثنوی، فلسفه‌ای از وحدت در تضادها ارائه می‌دهد.

در دل زیبایی طبیعت، رنج انسانی موج می‌زند؛ اما همین رنج، زمینه‌ای برای شکوفایی امید و اراده می‌شود.

خلیلی، به‌گونه‌ای هنرمندانه، به ما نشان می‌دهد که جهان، با تمام تناقضاتش، دارای نوعی هماهنگی درونی است.

طبیعت، جنگ، و امید، به شکلی عمیق به یکدیگر متصل‌اند و انسان در میان این سه‌گانه، در جست‌وجوی معنا و راه نجات خویش است.

این اثر، با نگاهی فلسفی، بازتاب‌دهنده‌ی ایمان مسعود خلیلی به قدرت تحول‌آفرین دانش، هنر، و اراده انسانی است.

در نهایت، پیام خلیلی این است که حتی در سخت‌ترین شرایط، انسان می‌تواند با اتکا به خرد، عشق، و امید، به سوی آزادی و پیشرفت حرکت کند.

با مهر و ارادت

احمد محمود امپراطور

 زمستان ۱۴۰۳ خورشیدی

 

06 ژانویه
۱ دیدگاه

 داستان دو پنسل در بدخشان

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : دوشنبه   ۱۷  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۶  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

 داستان دو پنسل در بدخشان 

یکی  روزی  برفتم  در  بدخشان

به کوه های بلند و آسمان سان

همه مردم به  پا  استاده  بودند

 به عزم  رزم   ها   آماده  بودند

 ازان سو  لشکر  قهار ِ  روسان

 کشیدی  بر رخِ شان    تیغِ بُران

به هردره به هردشت و  به هرکوه

 بیاوردی  سپاهِ  خود    به انبوه

 نکردی  رحم بر  مرد   و  زن پیر

کشیدی کودک و  برنا به  زنجیر

 منم بودم  یکی   از  جنگجویان

 نه با تیر و تفنگ و  نى  پَلَخْمان

 سلاح ِ من کتاب  و   پنسلم بود

ورق  هایی  ز  أوراق ِ  دلم بود

 شدم بالا به کوهی  آسمانسا

 که باشم ساعتی پنهان زغوغا

 کنم  بیدادِ  مظلومان  فراموش

 به آوازِ  غزالانش   نهم   گوش

 ز  بلبل   بشنوم   راز ّ  گلان  را

 ز آهو   داستانِ   عاشقانِ   را

 ببوسم روى و موی لاله هایش

 دلم را یخ  کنم  با ژاله هایش

به آهنک و   نوا و  شور  کبکان

 به سوزِ هی هی و هیهای چوپان

 ز موسا و  ز چوپانش  بپرسم

 ز فرعون و  زایوانش  بپرسم

 ز یاقوتش ، ز لعلش ، لاجوردش

 ز مردانِ   قوی   کوهنوردش

 بزیر  کهکشان  و   ماه  تابان

 خورم أب زلال از چشمه ساران

 ببینم   دختران ِ    روستا   را

 که می آرند بوی      آ شنا را

 بِروبَم شبنمِ گلها  به   مژگان

 در آغوشم بگیرم عشقه  پیچان

 بتونی و فلاکس   را  ببوسم

 گلاب و سوسن و نرگس  ببویم

 بگیرم در  بغل  گلهای  زنبق

که چون چشمان آهو هست ابلق

 میان ِ کُرد هاى رشقه و گل

 میان ّ سبزه و  نسرین وسنبل

 میان   ناله  و فریاد   مرغان

میان قرچه و قمری  و زاغان

 بخوانم شعر مخفی بدخشی

 برای اهوان مست ِ وحشی

 به دره دره اش رقصان کنم دل

 ز نورِ مهر و مَه تابان کنم دل

 درانجا بود بیدی سبز و خرم

 نشسته زیر آن اطفال با هم

 همه در پهلوی هم درس خوانان

 بنام ِ صنفکی بودند  شادان

 مربی  را  بکردم    احترامی

و تقدیرش نمودم  با سلامى

 نشستم پهلوی  أطفال زیبا

 همه شان دلکش و محبوب و رعنا

 ولی کفش و کلاه و پیرهَنْشان

 نشانی بود از فقر و مِحَنْ شان

بگفتم کیست در بین  شمایان

 که “إزادی” نویسد بهرِ  مایان

 ولی صرفا دو تا از بین  آنها

شروع کردند بنویسند   املا

 دگر اطفال با چشمان  و ابرو

 همی دیدند پنسل های آن دو

 به حیرت پرسیدم از استاد علت

 فقط این دو همی دارند جرئت ؟

 و یا در صنف این دو لا یقانند ؟

 دگر  أطفال  از  نا لایقانند ؟

 مربی  با  وقار   و   با   تَأنی

 بگفتا ای  عزیز   ما   خلیلی

 همه املا و انشا  خوب دانند

همه خط و عبارت خوب خوانند

 ولی در بین این  اطفال اصغر

 فقط دو پنسل است ، الله و اکبر

 اجازه ده همه نوبت  بگیرند

 و آنکه هر یکی زیبا نویسند

 کشیدم من خجالت از سؤالم

 که فقرِ ملتم  را  من  ندانم

 ولی در دل امیدی گشت پیدا

 که این دو پنسل است امیدِ فردا

06 ژانویه
۱ دیدگاه

نقدی پیرامون رد فلسفه ستیزی مولانا جلال الدین محمد بلخی ( قسمت اول)

( هفدهمین سال نشراتی )

تاریخ نشر : دوشنبه   ۱۷  جدی  ( دی) ۱۴۰۳  خورشیدی  – ۶  جنوری   ۲۰۲۵  میلادی – ملبورن – استرالیا

نقدی پیرامون رد فلسفه ستیزی مولانا

جلال الدین محمد بلخی

 

نویسنده: نعیم سلیمی

قسمت اول

مطالب زیادی درمورد اندیشه های عرفانی فلسفی وتحلیل های ژرف فلسفی مولانا جلال الدین محمد بلخی مشهوربه مولوی شاعرومتفکر بزرگ قرن هفتم هجری قمری ازجانب دانشمندان و پژوهشگران سترگ ادبیات فارسی چون زرین کوب ، احسان طبری، واصف باختری و دیگران درقسمت آشنایی وی با فلسفه یونان و زبان لاتین به رشته تحریر در اورده شده اند.اما به تصوراین نگارنده بهترین مدرک اثباتیه برای این کار بدون حدس وگمانزنی های بیشتر درینمورد آثار و دلنوشته های خود مولاناست که میتواند به گونه مستقیم ما را به اصل موضوع برساندکه کمتر به آن پرداخته شده است.

بهترین نکته آغازین برای این موضوع،دفتراول مثنوی معنوی و سرآغاز آن {نی نامه} می باشد که میتواند مارا درزمینه حُب مولانا به فلسفه،موضوعات فلسفی و استدلال های فلسفی کمک نماید:

شادباش ای عشق خوش سودای ما

 ای   طبیب   جمله    علت    های   ما

ای   تو    دوای   نخوت   و  ناموس  ما

ای  تو  [ افلاطون ] و [ جالینوس ]  ما

حال برای دریافت اینکه مولانا فلسفه ستیز بوده و یا خیر؛ببینیم که افلاطون و جالینوس کی ها بودند که مولانا آنها را «نخوت » و«ناموس » و طبیب تمامی علت های خودش می پنداشت:

افلاطون با تلظ یونانی کهن platon/پلاتون(۳۴۷-۴۲۸ ق.م ) یکی ازفیلسوفان بزرگ یونان وآتن درعصرکلاسیک یونان باستان است.به تعبیر دِیَگنوس لائرتیوس نام واقعی اوآریستوکلوس بودوبه دلیل هیکل تنومندش به اولقب افلاطون رادادند(کاپلستون،تاریخ فلسفه غرب، ۱۵۶).

جالینوس( در یونانی گالینوس ، لاتین:Glaudius Glanenus)(129-200م)از پزشکان یونان باستان بود که نظریات او بیشترازهزار سال دیدگاه مسلط در طبابت اروپا بود.لازم به یاد آوری است که جالینوس از جمله مردم فرغامونو یا پرگامون با تلفظ یونانی پرگاموس، شهری ازیونان باستان بود که در شمال باختری اناتولی قرارداشت.این نام دیگر«تروا» همان شهر اسطوره های ایلیادو اودیسه ،نوشته هُمراست(الیاد و ادیسه ، سعید نفیسی ).

ناگفته نماند که جالینوس در پهلوی طبابت در فلسفه و علوم ریاضی دست بالایی داشت و درسن ۴۲ سالگی متبحر گشت: «آثار جالینوس از نخستین متون یونانی بود که ترجمه و تشریح شد،به ویژه توسط ثابت قره دربغداد.»(رنان کالین(۱۳۸۴)،تاریخ علم، کمبریج.نشرمرکز،صفحه ۳۲۶ ).

جای شک و تردید نیست که تأثیر و تأثر دانشوران از یکدیگر؛ بخصوص در دایره اندیشه و عرفان از دیر زمان رونقی داشته است.بقول ابوریحان البیرونی «کتاب ها از کتاب ها برمی آیند». به همین ترتیب باید قبول کنیم که اندیشه ها نیز بر اندیشه ها تأثیر گذارند و تعامل تاریخی آنها در مخزن علمی جهانی پیوسته سبب رشد و ارتقای دانش بشری می گردد.

حسن دالوندی یاد آور می شود که « افلاطون را اگر نتوان اولین فیلسوف جهان بر شمرد؛ می توان [ او ] را اولین فیلسوف اشراقی جهان دانست. در تاریخ تمدن بشری ، او اولین کسی است که به طریق تمثیلی، نظریه جامعی در مورد اصالت عالم غیر حسی یا عالم غیب ارائه کرده ، نظریه ای که در جای جای مثنوی مولانا ، مجال تعبیر یافته است. همانگونه که حدس می توان زد، بین اندیشه های مولوی و این حکیم اشراقی شباهت و نزدیکی بیشتراز اختلاف و فاصله، وجود دارد .» ( مجله کیهان فرهنگی ، شماره ۲۲۲ ، حسن دالنودی ، ۱۵/۸/۱۳۸۸ ).

افلاطون در کتاب هفتم جمهوریت جهت طرح نظریات خود از تمثیل غار بهره می جوید . منظور وی از غار اشاره به زندگی این جهانی روزمرگی  انسان ها دارد. ساکنین غار نمی توانند جز سایه هایی از اشیای جهان واقعی بیرونی که در پرتو نور آتش به دیوار مقابل آنها انعکاس می یابد، چیز دیگری را ببینند.اساس حکمت افلاطونی اصیل و باقی علم بر آن تعلق نمی گیرد.بلکه محل حدس و گمانند و آنچه علم برآن تعلق می گیرد،عالم معقولات است .

«… افلاطون، عالم ظاهر یعنی محسوس و آن را که عوام درک کنند، مجاز[ی] می داند و حقیقت در نزد او ، عالم معقولات است که عبارت از مثل باشد و معتقد شده که عالم ظاهر حقیقت ندارد. اما عدم هم نیست ؛ نه بود است و نه نبود.»(سیر حکمت در اروپا ، تألیف محمد علی فروغی صفحات ۱۸ و ۱۹ ).

مثل مغاره افلاطونی در ابیات مثنوی بازتاب گسترده دارد که نمونه ای از آن را از بخش ۷۹ ، دفتر چهام مثتوی در ذیل می آورم:

نُقل    آمد      عقل    او    آواره     شد

صبح    آمد    شمع    او   بیچاره   شد

عقل چون شحنه ست چون سلطان رسید

شحنه    بیچاره     در    کنجی    خزید

عقل « سایه  حق  بود  حق  آفتاب »

سایه   را   با    آفتاب     او     چه  تاب

 تمثیل دیگری را از بخش هفدهم مثنوی معنوی «دفتر اول» به خوانش می گیریم:

مرغ   بر   بالا  و   زیر  آن    سایه  اش

می دود    بر خاک   پران   مرغ   وش

ابلهی    صیاد    آن     سایه      شود

 می دود  چندانکه  بی   مایه   شود

بی خبر کان عکس آن مرغ هواست

 بی خبر که اصل آن سایه  کجاست

تیر   اندازد   به   سوی     سایه   او

 ترکشش خالی شود از جست و جو

ترکش عمرش تهی شد  عمر رفت

 از  دویدن   در   شکار  سایه  تفت

 

بدون شرح و تفسیر بیشتر؛ ابیات فوق را می توان در تمثیل دیگری از مولانا در در بخش ۱۳۵ دفتر اول مثنوی معنوی ،چنین معنی نمود:

همچو  صیادی  که گیرد  سایه ای

 سایه کی  گردد  ورا  سرمایه ای

سایه  مرغی  گرفته  مرد  سخت

 مرغ حیران گشته برشاخ  درخت

کین مدمغ بر که می خندد  عجب

 اینت باطل  اینت  پوسیده  سبب

 

مولانا دریکی از یادداشت های  منثورش ؛مثل افلاطونی سایه را چنین آورده است:

« سخن سایه حقیقت است و فرع حقیقت. چون سایه جذب کرد حقیقت به طریق اولی سخن بهانه است. آدمی را با آدمی آن جزو مناسب جذب می کند نه سخن…»(فیه ما فیه، از گفتار مولانا جلال الدین محمد مشهور به مولوی با تصحیحات و حواشی زنده یاد استاد بدیع الزمان فروزانفر، چاپ سوم – پاییز ۱۳۹۸، انتشارات زوار).

برای دریافت وجه تشابه دیدگاه های فلسفی افلاطونی و مولانا در مورد «عالم ظاهر»[ عالم مجازی ] غرض جلوگیری از طولانی شدن مساله ؛ فقط با آوردن این بحث فلسفی مولانا از دفتر چهارم مثنوی معنوی بسنده می نمایم:

دی یکی  می گفت   عالم  حادثست

 فانیست این چرخ و حقش وارثست

فلسفی   گفت   چون  دانی  حدوث

 حادثی    ابر     چون     داند   غیوث

ذره ای   خود    نیستی   از   انقلاب

 تو  چه     میدانی      حدوث   آفتاب

کرمکی   کاندر   حدث  باشد   دفین

 کی    بداند    آخر    و    بدو    زمین

این   به   تقلید   از   پدر بشنیده ای

 از   حماقت     اندرین     پیچیده ای

چیست   برهان  بر  حدوث  این بگو

 ورنه  خامُش کن فزون گویی مجو

 

یک نکته ی بسیار مهم و درخور توجه در مورد تأثیر گذاری افلاطون بر فیلسوفان هم عصرش و اینکه چگونه خود وی تحت تأثیر دانشمندان و فیسلوفان متقدم خودش قرار گرفته و پیوند موضوع با تمثیل های مولانا پیرامون سایه این است که « افلاطون در دوران جوانی ، در مکتب کراتولوس که از جانشینان هیراکلیتوس بود ، آموزش دیده بود، و به همین دلیل می توان اورا شاگرد غیر مستقیم هیراکلیتوس [ پایه گذار دیالکتیک وفیلسوف ایونیایی دوره پیشا سقراطی] دانست. ارسطو معتقد است تأثیری که افلاطون از فلسفه هیراکلیتوس گرفت موجب شکل  گیری نظریه مثل[افلاطونی ] گردید. هگل نیز معتقد است که در کتاب منطق اش ، از تمامی گزاره های هیراکلیتوس تأثیر گرفته است.»(دانشنامه ویکی پیدیا ، هراکلیتوس ، ۲۰ جون ۲۰۲۴ ).

حسب یافته های ویکی فقه ؛ ازهیراکلیتوس در متون اسلامی قدیم به نام های مختلف یاد گردیده است .محمد بن محمد فارابی در کتاب تحصیل السعاده، جلد اول ، صفحه ۹۶ اورا ارقلیتس نامیده و به همین ترتیب دیگران اورا بنام های ایراقلیتطس یا ایرقلیتس ، ابرقلیطس ، هیرا قلیطس و اقرا طولس نامیده اند.

به باور ویکی فقه « نقل قول هیراکلیتوس مبنی بر مبدا و منتها بودن آتش ، شکل گیری جهان و عناصر اربعه به عنوان تبدلات آتش و تخریب عالم با خاموشی آن، در منابع متفکران مسلمان نقل شده است.»

ابن سینا در کتاب« الکون الفساد» بدون اشاره به نام هیراکلیتوس درجلد دوم ؛ صفحات ۸۱و ۸۲ و صفحات ۹۵ -۹۶ ، به نقل و نقد نظریه مبدأ بودن آتش پرداخته است .

نگارنده ی این جزوه؛ باری دراقتباس از یک نویسنده ای بنام پال میسن در نشریه گاردین یاد آور شدم که ویلیام  شکسپیر نویسنده مشهور انگلیسی« بدون فهم اصطلاحات ، او اضمحلال فیودالیسم و ظهور آغازین سرمایه داری را تشریح نمود…»(نعیم سلیمی ، شکوه های شکسپیر از شوکت سرمایه داری نو پیدا، ۲۱/۸/ ۱۴۰۲ ، سایت نشراتی هود، www.howd.org ).

مقاله ی گاردین و ویلیام شکسپیر را از آن جهت یاد آور شدم که در بحث مورد نظر ما؛ با بازتاب اندیشه های فلسفی هیراکلیت در بینش فلسفی مولانا همخوانی دارد . همانگونه که ابن سینا بدون اشاره به هیراکلیتوس ، به نقد و نقل نظریه مبدا بودن آتش پرداخت ؛ به همین ترتیب  مولانا جلال الدین محمد بلخی نیز بدون ذکر نام هیراکلیت در آثارش بحث مبدا بودن آتش در بخش چهلم ، دفتر اول مثنوی مانند نمادی از« قیام عشق و عاشقی » و « علت و سبب» آورده است:

باد و   خاک  و  آب  و آتش   بنده اند

 با من و تو  مرده  با   حق   زنده اند

پیش  حق  آتش  همیشه  در  قیام

 همچو عاشق روز و شب پیچان مدام

سنگ   بر   آهن   زنی  بیرون  جهد

 هم  به  امر حق  قدم  بیرون   نهد

آهن و  سنگ  و   هوا   برهم  مزن

 کین دو می زایند همچون مرد و زن

سنگ و آهن خود سبب آمد و لیک

 تو  به  بالاتر   نگر  ای   مرد    نیک

کین سبب را آن سبب  آورد   پیش

 بی سبب کی شد سبب هرگز زخویش.

هیراکلیتوس؛ طوریکه قبلاً از آن به عنوان فیلسوف ایونیایی دور پیشا سقراطی و بنیانگذار دیالکتیک نام بردیم ؛ قرن های متمادی قبل از میلاد بیان نموده بود که:« هیچکس نمی تواند در یک رودخانه دوبار گام نهد»: چرا هنگامیکه برای بار دوم از آن [رودخانه ] عبور می شود، نه دیگر آن رودخانه قبلی است و نه آن آدم قبلی .»(نعیم سلیمی ، بحث « کهنه » و« نو» در اندیشه های مولانا، ۱۱ سرطان ۱۴۰۳ ، نشریه هود www.howd.org).

مولانا این بینش عمیق فلسفی هیراکلیت را که در بالا تذکار یافت  در قالب ابیات دفتر سوم مثنوی معنوی چنین آورده است :

کاشکی    هستی    زبانی    داشتی

 تا   ز هستان   پرده   ها     برداشتی

هر چه گویی ای «دَم» هستی از آن

پرده     دیگر      برو     بستی     بدان

 آفت  ادراک  آن  حال است  و    قال

خون به خون شستن محال است و محال

بلی! واقعیت همین است؛ زمانی که شخصی و یا کسی می خواهد موضوع و مطلبی را تعریف و شرح دهد[ بقول مولا نا دَم از سخن برآورد]؛ دیگرنه همان شخص ونی هم موضوع مورد نظربه لحاظ زمانی و مکانی مانند قبل موجودیت پیدا می نماید. یعنی که دستخوش تغییر و دگرگونی قرار می گیرد.

این قسمت جزوه را درینجا به اتمام می رسانم و درقسمت بعدی که شاید بخش پایانی نوشته را در بر بگیرد؛ بحث ریشه  شناسی و پدیدار شناسی اتهام وارده مبنی برجدال مولانا با فلسفه را در یک فرصت دیگری با خوانندگان گرامی در میان می گذارم.

پایان قسمت اول

ادامه دارد  . . .